hydrangeatraduzioni: (Default)

Screenshot-20220127-135719-jp-co-happyelements-boys 


Luogo: Giungla di Hokkaido


Subaru: Guardate, qui c'è dell’attrezzatura da campeggio! Cibo, acqua e persino un libro intitolato “guida alla sopravvivenza”!


Makoto: Wah, di certo non è normale.


Subaru: Vedete, vedete? Vero che sono stato bravo? Non l'avrei trovato se avessi seguito Hokke~, visto che se ne andava in giro senza pensare!


Hokuto: ...


Subaru: Ah, non ti sto dando colpe, Hokke~! È colpa di quelli che non sanno che siamo capaci di vagare all’infinito se lasciati a noi stessi!


Hokuto: Hmph. Non tutto può andare sempre a nostro favore. È sempre stato così, ma lo è specialmente nell’SS di quest'anno.

Il sistema è stato completamente rinnovato dall’ultima volta e in più siamo partecipanti irregolari in questo turno preliminare.


Mao: Beh, all’improvviso abbiamo deciso di partecipare alle qualificazioni senza sfruttare il nostro diritto di vincitori della scorsa edizione.

E a causa di questo c’è stato un po’ di tumulto. Devi seriamente pensare prima di fare le cose, Hokuto.


Hokuto: Ci penso.

...o meglio, penso sempre a ciò che ci contraddistingue.

Non voglio ripetere gli stessi errori che ho fatto durante il primo DDD. Non farò mai più qualcosa di cui potrei pentirmi.


Mao: Pensi ancora al DDD? Tutti noi, tranne Anzu e Subaru, siamo colpevoli allo stesso modo, sai?


Subaru: Nessuno è colpevole di niente! Tanto alla fine siamo rimasti uniti!


Hokuto: Hm... tuttavia, ho imparato che non è bene andare sempre contro i piani alti. Specialmente alla ES.


Makoto: Esatto. È perché abbiamo continuato ad andare contro la nostra agenzia e la ES stessa che siamo finiti qui.

Come campioni dell’SS dovremmo essere in cima all'industria degli idol, invece siamo in continuo declino.


Hokuto: Non farti ingannare, Yuuki. Sembra così solo a causa del sistema degli L$.

Come risultato del fare ciò che vogliamo a nostre spese senza che l’agenzia ci finanzi… siamo sempre al verde.

In questo momento alla ES l’unico sistema di valutazione si basa sugli L$. Coloro che non ne hanno vengono considerati inferiori per colpa di questo meccanismo.

Ma non si può dare un valore ad un idol in base ai suoi guadagni.


Mao: Beh, capisco cosa intendi.

È proprio come il sistema dei Dreamfest della Yumenosaki, che ha continuato ad esistere in una forma diversa. La gente crede ai numeri che vede quando sono facili da capire.


Makoto: Voglio dire, questo è un po' lo scopo del sistema stesso, giusto? Attribuisce un valore facile ad un concetto difficile come quello degli idol. 

I numeri non mentono. Molto tempo fa, prima che venisse introdotto questo sistema, sembra che si potesse davvero gonfiare il valore di un idol con qualche attenta mossa pubblicitaria.

Prima che arrivasse l'era di internet, se i media dell'epoca come TV, giornali o riviste dicevano che qualcosa era bianco, allora la gente lo credeva.

Anche se il bianco in realtà era nero...

Di conseguenza, tutti pensavano che gli idol creati da quei mass media avessero valore.

Chi regnava sull'industria ai tempi di Sagami-sensei veniva chiamato Super Idol, giusto?

Ma il modo in cui le persone venivano pubblicizzate non corrispondeva realmente al loro vero io e per questo, con il tempo, sono andate in costante declino.

La gente ha iniziato a notare le bugie che sono state date loro in pasto e ora stanno in guardia contro qualsiasi tipo di inganno...

Nonostante questo, i costi delle campagne pubblicitarie per promuovere i Super Idol sono stati davvero altissimi e il risultato è stato un impoverimento dell’industria.

In poche parole, si sono tutti svegliati dal mondo dei sogni.


Subaru: Ehi, ehi, possiamo parlare d'altro?

Dobbiamo montare la tenda, accendere un fuoco e mangiare qualcosa! Non si può combattere una guerra a stomaco vuoto!


Hokuto: Hai ragione. Siamo qui per lottare, ne abbiamo bisogno.


Mao: Dai, smettila di dire cose del genere~ Sei così serio per ogni cosa, ecco perché hai attirato l’attenzione dei pezzi grossi.


Makoto: Ci sono molti tipi di "pezzi grossi" al giorno d'oggi, eh?

Prima bastava ascoltare le parole del Consiglio Studentesco, ora ci sono così tante autorità in gioco...


Mao: Beh, per ora penso che andrà bene seguire il nostro immediato superiore, Tenshouin-senpai.


Subaru: Hm~ Eppure questo SS non ha il suo tocco.

Ho sentito che quest'anno la gestione è in mano alla P-Agency, quindi deve essere difficile per lui ficcare il naso.


Mao: Anche lui sta facendo il suo turno nelle qualificazioni, è ovvio che non abbia tempo di pensare ad un piano.


Subaru: Figurati! Eichi-senpai è il tipo di persona che può fare cento o duecento piani da solo mentre mangia! Ho totale fiducia in lui!


Mao: Era un complimento o un’offesa?


Hokuto: Forse, per qualche ragione, neanche Tenshouin... senpai può muoversi.

Magari è per la direzione dell’SS… no, forse per quell’uomo...


Subaru: "Quell’uomo"? Quale uomo?


Hokuto: ... non importa. Non sappiamo se qualcuno ci sta ascoltando, perciò è meglio non dire cose sconvenienti.

Meglio che tenga le mie idee per me. E come ha detto Akehoshi, abbiamo cose più importanti da fare che chiacchierare tutto il giorno.

Per prima cosa, dobbiamo uscire da questa strana "giungla di Hokkaido".


Makoto: Ehm, non credo nemmeno che siamo in Hokkaido a questo punto? Dove siamo finiti, in un mondo parallelo?



<<    >>


hydrangeatraduzioni: (Default)

Screenshot-20220114-155007-jp-co-happyelements-boys 

Luogo: Giungla

Qualche ora prima. Da qualche parte nell'area delle qualificazioni, chiamata provvisoriamente "Giungla di Hokkaido"


Hokuto: ...

Dove siamo, Yuuki?

Makoto: Eh? Perché lo chiedi a me!?


Hokuto: Chiedere a te significa ricevere sempre una risposta. Ho fiducia.


Makoto: Grazie, credo? Ma non c’è rete e non riesco a connettermi ad internet, sono come un uccello a cui sono state strappate le ali!


Hokuto: Anche se le tue ali sono state strappate, le tue gambe possono ancora correre. Puoi farlo, credo in te.


Makoto: Non sono un sensitivo o una specie di dio onnisciente, sai?! Se non ho internet, non posso trovare nessuna informazione!

Sono un tipo sedentario. Non sono mai stato in una foresta così fitta e non ho idea di quale sia il nord o il sud.


Mao: Ahahah. Il nord è dove si trova Hokuto, vero? Il suo nome significa "Stella del Nord" dopotutto ♪


Hokuto: Se lo dici tu, Isara, allora deve essere vero. Forza, seguitemi.


Makoto: Non c'è garanzia che troveremo un’uscita camminando verso nord, Isara-kun ha fatto solo un gioco di parole, sai!?

Non voglio che la mia vita dipenda da una battuta.


Hokuto: Ma tu non eri un comico, Yuuki?


Makoto: Gh!? Volevo avere una conversazione seria con te e, visto che non fai altro che fare battute, ho dovuto ribattere!


Mao: Sei diventato molto più bravo a parlare con le persone~ Prima ti spaventavi e scappavi anche se solo ti chiamavo.


Makoto: N-non parliamo del passato! È imbarazzante, a quei tempi non facevo altro che pensare "nessuno mi capisce...". Guarda alla persona che sono ora, Isara-kun!


Mao: Sarebbe difficile guardare qualcos’altro con tutti questi alberi che coprono la visuale.


Makoto: P-però sul serio, dove siamo? Esiste una giungla come questa in Giappone...?


Hokuto: Non è impossibile. Ci troviamo nella parte più selvaggia del Giappone, l'ultima frontiera di questo Paese... l’Hokkaido.


Makoto: L’Hokkaido è solo l’Hokkaido, non un Nuovo Mondo dell'Età dell'Esplorazione!


Mao: Respira e calmati, Makoto. Se ti sfinisci, rischi seriamente di morire.


Hokuto: Proprio così. Il mio smartphone è stato confiscato, quindi non sono certo di quanto tempo sia passato... a giudicare però dalla stanchezza, direi almeno un’ora.

Adesso ne parliamo con leggerezza, ma prima o poi appassiremo. Dobbiamo assolutamente arrivare dove c’è civiltà, dove possiamo trovare cibo e riparo, prima di perdere tutte le nostre forze.

Dannazione. Ero pronto ad essere penalizzato per la mia imprudenza, ma non pensavo che saremmo stati gettati in una situazione così estrema.


Mao: Perché sta succedendo? Che cosa abbiamo fatto di male?


Makoto: Uhh, perché proprio a noi...?


Subaru: Ehi, ehi, guardate qui! Ho trovato qualcosa di interessante! ☆


Mao: Mi sembrava che ci fosse troppo silenzio. Che cosa pensavi di fare, Subaru!? Non andartene in giro da solo o morirai sul serio!


Makoto: Wah, hai fatto alzare la voce persino a Isara-kun.


Hokuto: Chiunque perderebbe la testa in una situazione simile… prima ho cercato di fare una battuta per alleggerire l'atmosfera, ma è stato un buco nell’acqua.


Makoto: In effetti ho notato che oggi ne facevi più del solito! Ma se hai tempo per fare battute, allora hai tempo per pensare a come fuggire da questa giungla, giusto... Leader?


Hokuto: Sì, penserò a qualcosa… che ne dite di un segnale di fumo per chiedere soccorso?


Makoto: Potremmo farlo, ma come facciamo ad accendere il fuoco? Siamo idol, non abbiamo accendini con noi.


Hokuto: Gli occhi--


Makoto: Occhi?


Hokuto: Dagli occhi, un raggio... lasciamo stare. Volevo dire che potremmo usare la lente dei tuoi occhiali per accendere una fiamma? Ho fatto un esperimento di scienze simile quando ero alle elementari.


Makoto: Pensi che non abbia sentito quel tuo “raggio dagli occhi”?! Potrai anche sembrare calmo, Hidaka-kun, ma anche tu stai perdendo la testa, vero?


Hokuto: Scusatemi. Una persona sospetta che si fa chiamare mio padre ha iniziato a parlarmi a vanvera di anime sui robot e mi è rimasto impresso nella mente.


Makoto: Ehh? Sono sorpreso che a tuo padre piacciano queste cose, Hidaka-kun~ ♪

È quello dove viene ordinato al protagonista di salire sul robot? O quello in cui cadono dalle scale*?


Hokuto: Non so di cosa parli, le sue parole mi sono entrate da un orecchio e uscite dall’altro.


Subaru: Ehi, ehi! Non lasciatemi da solo mentre voi vi divertite, venite qui!


Mao: Sei tu che te ne sei andato per conto tuo. Cosa c’è, Subaru?



* Citazioni a Neon Genesis Evangelion e Mobile Suit Gundam


<<    >>



hydrangeatraduzioni: (Default)

Screenshot-20211218-132721-jp-co-happyelements-boys
 

Luogo: Palco dell'Hokkaido

Metà novembre, durante il turno di qualificazione dell'SS


Hiiro: "L’SS! L’inizio di una nuova storia!"


Aira: "L’SS! La porta che conduce ad una nuova era!"


Mayoi: "L'SS! L’evento dell'anno!"


Tatsumi: "L’SS! Il più grande e maestoso evento di idol!"


Hiiro: "Ciao a tutti, Hokkaido! Noi siamo gli ALKALOID, nati alla ES e cresciuti alla StarPro...!"


Mayoi/Tatsumi: "Grazie per essere venuti!"


Hiiro: "♪ ♪ ♪"


Aira: ...gh, che rabbia! Gli strani saluti al pubblico di Hiro-kun sono ormai diventati la normale routine!

Non possiamo usarli anche in queste situazioni, rovinano tutto!


Tatsumi: Fufu. Non credo ci sia nulla di male.

Siamo nuovi arrivati che devono ancora farsi conoscere a livello nazionale, perciò ogni metodo per rimanere impressi nella mente altrui è ben gradito.


Hiiro: Esatto. Tutti si ricordano gli errori plateali e le brutte esperienze. È l’istinto di evitare il pericolo, un tratto caratteristico dell’essere umano come creatura vivente.

I Crazy:B, che sono spesso paragonati a noi, hanno guadagnato visibilità per la loro pessima reputazione.

Si fanno notare a causa delle reazioni forti che causano.


Aira: Loro sono loro! Noi siamo noi!


Tatsumi: Certo ♪ In realtà, tutti noi siamo persone serie e laboriose...

Per questo motivo ci è stato permesso di partecipare al turno di qualificazione dell’SS in Hokkaido.

Gli ALKALOID in fondo hanno una buona reputazione e sono affidabili per quanto riguarda il non causare incidenti sgradevoli.


Aira: Hmm~? Non ci sono altri grandi idol da queste parti, quindi immagino che lo abbiano fatto solo perché non avevano altra scelta. Per esclusione, no?


Mayoi: ? Ma i Trickstar, i vincitori del precedente SS, non sono in questa zona? Non bastano loro?


Aira: Anche se avevano il diritto a passare direttamente al turno successivo, all’improvviso hanno voluto partecipare al turno di qualificazione.

Non faceva parte del piano originale e l’organizzazione ha dovuto fare del suo meglio.

I Trickstar sono famosi per fare cose folli.


Hiiro: Sì, in effetti sono unici nel loro genere.

Tatsumi: Non ho molta familiarità con loro. Sono una unit che tende ad attirare l’attenzione come i Crazy:B?


Aira: Non mi sembra giusto metterli nella stessa categoria. Anche se si sono lasciati andare, sono ancora i vincitori dell'ultimo SS, sai?


Hiiro: Hm, ancora non capisco il valore di questo SS.

Certo, ho letto tutta la documentazione e Aira me ne ha parlato con passione. Capisco a grandi linee, ma non l'ho ancora inquadrato per bene.

Sento come se ci fosse un divario tra la mia reazione alla parola "SS" e la reazione degli altri idol. Come un baratro.


Aira: L’SS è qualcosa di impossibile da non conoscere se sei un idol giapponese. In poche parole sarebbe come se una persona non conoscesse qualcosa come... la dichiarazione dei redditi.


Hiiro: Hmm, pagare le tasse è importante, è vero.


Tatsumi: So che stai cercando di spiegarlo in maniera più semplice, ma credo che si stia solo confondendo di più. Mettiamola così… è come le Olimpiadi per gli atleti.


Aira: Avevo pensato anche io a questo paragone, ma non sono sicuro che Hiro-kun sappia come funzionino le Olimpiadi.


Hiiro: Hm, non sono comunque un atleta, non capisco lo stesso.

Sono un po' nervoso. Sul palco dell’SS non dovrei avere questo genere di sensazioni.

È come se fossi stato gettato in un campo di battaglia senza conoscerne il motivo.

E nonostante questo devo lottare per sopravvivere.


Tatsumi: Ed è quello che stiamo facendo.


Mayoi: N-n-n-non dovremmo chiacchierare come se fosse questo il nostro dovere, andiamo avanti!


Aira: Sì, hai ragione. Possiamo parlare dopo ♪


Tatsumi: Diligente come sempre, Mayoi-san ♪


Mayoi: Ihh!? No, non lo sono per niente!

Ho semplicemente avvolto in belle parole i miei vergognosi sentimenti di voler tornare a casa; sento che morirò se rimarrò qui troppo a lungo!


Hiiro: In effetti ne avevo già sentito parlare, ma fa piuttosto freddo in Hokkaido!

Ora sto bene perché ho cantato e ballato, ma se rimanessi fermo sono sicuro che morirei congelato.


Aira: Eh? Ma tu non sei dell’Hokkaido*, Hiro-kun?


Hiiro: ? Ho mai detto una cosa del genere?

" ~... ♪ "


Aira: "...comunque sia! Scusate se siamo stati un po' goffi fin dall'inizio, ma pensate a questo come alla parte carina dell’essere un nuovo idol ♪"


Tatsumi: "Fufu, non so se questa affermazione si addice anche a me… ♪"


Hiiro: "È vero! Ma anche se siamo dei principianti inesperti, useremo qualsiasi arma a nostra disposizione per sopravvivere alla grande guerra!"

"Se non abbiamo tale determinazione, non saremo in grado di vincere contro gli altri idol di questa zona!"

"Anche se di certo non siamo all'altezza dei precedenti vincitori, i Trickstar! "


Tatsumi: "...a proposito, cosa staranno facendo adesso?"


Aira: "Spero che non siano morti…?"


Mayoi: "Sono un po' preoccupato, vogliamo metterci in contatto con loro tramite il filmato?"


Hiiro: "Sì! Membri angosciati dei Trickstar intrappolati nella giungla! Come state? Siete vivi? Se state bene, rispondeteci per favore!"



* Il luogo di provenienza di Hiiro e Rinne sembra essere ispirato al popolo Ainu, originario dell’Hokkaido.



<<    >>


hydrangeatraduzioni: (Default)

gk


Luogo: Giardini Pensili della ES
Fine Ottobre

Hajime: ~... ♪
Guarda, Anzu-san! Sono sbocciati dei bellissimi fiori~ ♪
Eheh. Questo è merito dell'aiuto che mi dai ogni giorno.
Sono sicuro che tu sia parecchio impegnata visto che sei diventata una persona molto importante...
Non hai così tanto tempo da dedicare alle aiuole, non è così?
Eh? Dici che sono occupato anche io ed è comunque un bel modo per rilassarsi?
Fufu. Mi sento salvato da queste tue parole. Sai, è difficile coltivare fiori, ma...
Non è solo un fardello, è anche rigenerante.
Vedere sbocciare fiori così belli e pieni di vita mi riempie di energ-
...hiya!?
C-che spavento! Un elicottero è appena passato vicino all'edificio!?
Per un attimo ho pensato che si sarebbe schiantato!
Ahh! Il vento ha messo in disordine tutte le aiuole...!?

???: ...prima di tutto.

Hajime: ...!?

???: È stato un incidente, nessun rancore.
Senza contare che questo è un pessimo posto dove fiorire.

Hajime: (Eh? Cosa? Chi è questa persona!? Quando è arrivata alle nostre spalle...!?
Anche Anzu-san a volte si avvicina in questo modo furtivo, senza dare segni della sua presenza...
Che sia saltato giù dall'elicottero che è appena passato?
No, è impossibile, vero? Non sarebbe solo una questione di un po' di dolore alle gambe, si romperebbero proprio!
Però... non ci sono segni di apertura o chiusura sulla porta che da sul tetto?
F-forse è uno spettro...?

Ibara: "Gatekeeper"!

Hajime: Hiyaaa, e adesso che succede!?

Ibara: Jimenyan! E anche tu, Anzu-san! Allontanatevi subito da quell'uomo!

Hajime: Eh? Perché Ibanyan? Scusami, non capisco!

Gatekeeper: ...ci sono tre cose che ho potuto accertare dall'attuale sequenza di eventi.
Una è la mancanza di sicurezza dell'edificio della ES.
Una è il fatto che io non sia molto conosciuto.
Una è che sei un rammollito.
Sono venuto qui aspettandomi di vedere un po' di crescita, ma sono alquanto deluso.

Ibara: Mi fa piacere vedere che sei ancora propenso a non avere alcuna conversazione con gli altri... "prozio".

Gatekeeper: Sarà vero su carta, ma non mi piace essere chiamato con tanta familiarità.
Sei ancora un ragazzino, piccolo Ibara.
Se volevi farmi davvero del male, non avresti dovuto dire una parola; avresti dovuto abbracciarmi e sussurrarmi parole d'amore.
Il nostro Dio darebbe un significato ad ogni azione.

Ibara: Ciò che ho fatto ha un significato infatti. 
Sono stato in grado di attirare la tua attenzione prima che tu potessi fare qualcosa a loro.

Gatekeeper: Non avrebbe avuto senso fare una cosa simile. E comunque non sei uno sconosciuto per me, lo avevo capito.
Ma se vuoi essere orgoglioso di questo tuo risultato, fai pure. Ti darò una caramella come premio. 

Hajime: Ehm... Ibanyan, conosci questa persona?

Ibara: A malincuore. È l'equivalente di un parente alla lontana, più o meno?

Gatekeeper: Perché era più comodo così.

Hajime: Hm...? A proposito, poco fa lo hai chiamato "prozio", vero?

Gatekeeper: Ehi.

Hajime: ...!?

Gatekeeper: Non interessarti troppo a me.
O ti ucciderò.

Hajime: ...! ...!?

Ibara: ...non dovresti minacciare così le persone oneste, sei un professionista. 

Hajime: (Uwah? Anche Ibanyan è arrivato alle mie spalle senza che me ne accorgessi!?
Perché si muovono tutti furtivamente, o meglio, che sta succedendo qui!?)

Gatekeeper: ...ci sono tre cose che ho potuto accertare dall'attuale sequenza di eventi.
Una è che non hai avuto mancanze nella tua preparazione in caso di emergenze.
Una è che hai "qualcosa di importante" che ti ha fatto fare un errore nel giudicare l'assetto della situazione.
Una è che gli idol di questo Paese non sono cambiati affatto.
Sono come maiali domestici diventati selvatici dopo che il loro padrone li ha abbandonati.
Immagino che sarebbe stato meglio liberarsene prima che potessero essere messi all'ingrasso e tramutati in cibo per bestie.
Tuttavia, ho lasciato crescere le erbacce, in quanto sarebbe stato irriverente da parte mia dubitare della volontà di Dio.
Forse è un po' tardi per farlo, ma c'è la necessità di fare dei cambiamenti.
Vedervi adesso in queste condizioni è deplorevole.

Ibara: Sei venuto fino a qua dall'estero solo per lamentarti di questo?

Gatekeeper: Le mie azioni non hanno niente a che vedere con la mia volontà. Tutto è come Dio ha voluto che fosse.
Sono qui perché Egli ha decretato che dovessi essere qui ora.
Non chiedetemi il "perché", non sono un prete.
Io sono un guardiano. Vaglio l'idoneità ad entrare nel Suo santo regno ed escludo coloro che non la posseggono.
Ed il fatto che io sia l'unico sopravvissuto ha sicuramente un significato che solo Egli conosce.

Hajime: ...?

Ibara: ...




Updates

01/12/22: ES!! Scout Story
"Secret Jewelers" - COMPLETO

03/11/22: ES!! Event Story "Ariadne" - Prologo/Dedalo Q 1 - 2 - 3

11/09/22: ES!! Event Story "Nightless City Live" - COMPLETO

13/08/22: ES!! Main 2 Satellite - Confine @ Scratch 6 | 7

01/08/22: ES!! Event Story
"Bride Light" - COMPLETO

24/07/22: ES!! Main Story - COMPLETA

15/05/22: ES!! Event Story
"High Five!" - COMPLETO

13/05/22: ES!! Event Story
"Obbligato" - COMPLETO