Jan. 29th, 2021

hydrangeatraduzioni: (Default)

[Traduzione JAP-ENG: mezzo_fortay]
[Proofreader: royalquintet]

[Traduzione ENG-ITA: wani
]

photo5807644723589002624 

Luogo: Ufficio della NewDi

Leo:
Ehiiii, Anzu. Proprio come ho promesso, sono qui per parlare del mio abito personalizzato. 

Hm? Perché stai chinando il capo per me? Stai dicendo che possiamo parlarne ora, ma potrà volerci un po’ prima di iniziare a farlo?

Sei sommersa di lavoro, huh? Dopotutto Anzu, sei una produttrice capace.

Va bene, non ti preoccupare! Se vuoi, puoi semplicemente ordinarne uno...

...ah, aspetta. Ho appena avuto una grande idea! Lascia che prenda il cellulare, beep boop!

Ah, ciao Shu? Uchuu~ !

No, non è “non”! Devi dire anche tu “uchuu~”, ok, Shu~ ? Allora dai, e… uchuu~☆

Wah, aspetta un attimo!

Non riattaccare. In realtà devo chiederti una cosa! 

...di cosa ho bisogno a quest’ora della notte? Oh, vero… tra Giappone e Parigi ci sono differenze di orario.

Sì, sono in Giappone in questo momento. Sono nel bel mezzo di un incontro con Anzu per parlare del mio abito personalizzato!

Ma devo farti una richiesta. Faresti il vestito per me, Shu?

Lo farai? Grazie, Shu! Ti amo!

Sì, ti manderò i dettagli utilizzando Holdhands. Ciao ciao~!

Rallegrati, Anzu! Shu ha detto che si occuperà del mio vestito!

Ehi, cosa c’è che non va? Sembra che per te sia la fine del mondo o qualcosa del genere? 

...è sicuro che Shu creerà un fantastico abito per me, ma sei preoccupata per il costo ed il tempo di produzione? Vero che Shu è un tipo puntiglioso. 

Dovrei annullare tutto? Mi dispiacerebbe per Shu, ma è meglio dirglielo subito prima che vada troppo avanti. 

Ooh, ti sei appena irrigidita. Gli abiti personalizzati si basano sulle richieste degli idol, quindi lascerai che se ne occupi Shu questa volta? 

Però vuoi dettagliati aggiornamenti sui progressi? Ho capito, lascia che me ne occupi io!

Questa è una rara occasione, quindi scriverò una canzone per il mio abito personalizzato! 

Una canzone personalizzata su Tsukinaga  Leo, di Leo Tsukinaga, per Tsukinaga Leo!

Wahahah! È una collaborazione tra due geni... ☆


Luogo: Città di Parigi, dimora di Itsuki Shu

photo5807644723589002625


Leo:
Permesso ~!

Shu: Ahh... sono solo venuto a prenderti all'aeroporto e sono già del tutto sfinito. 


Leo: Come mai? Io sono pieno di energia, sai? 


Shu: È tutta colpa tua. Suonare il piano alla stazione, fare continue deviazioni al mercato… 


Leo: Cos'altro dovrei fare quando sono a Parigi, la città delle belle arti?

È tutto così pieno di emozioni, l’ispirazione sta crescendo! Potrei scrivere un capolavoro in questo momento~ ♪


Shu: Prima che tu inizi a comporre, lascia che prenda le tue misure. 


Leo: Assolutamente no, devo mettermi a comporre!


Shu: Non, prima le misure! Sei venuto qui per creare il tuo abito personalizzato, no? 


Leo: Suppongo di sì… uhh, il prezioso capolavoro sta scomparendo…


Shu: È davvero qualcosa per cui deprimersi? Se sparisce, tutto quello che devi fare è uscirtene con un capolavoro ancora migliore. 

Oltre alle tue misure, mi piacerebbe che verificassi anche la direzione creativa del tuo abito. 

Come abbiamo discusso su Holdhands, visto che sarò io a crearlo, mi piacerebbe che lasciassi il design dell’abito a me. 

Ma comunque, ascolterò i tuoi desideri. È il tuo abito personalizzato, dopotutto e sarebbe la cosa migliore usare le tue idee.


Leo: Hmm.. non mi viene in mente niente in particolare. Qualsiasi cosa mi sta bene. 

So per certo che creerai l’abito perfetto per me, Shu ♪


Shu: Bene allora. In questo caso, farò come più mi aggrada. 

Il mio abito alla fine mi ha soddisfatto, anche se mi spiace non essere riuscito a farlo da zero. 

Grazie a te, non vedo l’ora di rifarmi... ♪


Luogo: Aeroporto
Diversi giorni dopo


photo5807644723589002626-1

Leo:
♪ ~ ♪ ~ ♪

Shu: Perfino in aeroporto mentre stai per tornare a casa, ti metti a comporre?

Leo: Oh, ti stavo aspettando, Shu! Quindi è vero che hai finito il design?
Proprio ciò che ci si aspetterebbe da un genio come te!

Shu: Niente di complicato quando lasciato in mani capaci. Guarda, questo è il tuo abito personalizzato.

Leo: Wahahah! Ha il tuo stile, ma mi piace fatto così!
Hmm. Hai messo un motivo sulla suola della scarpa? Nessuno lo noterà.

Shu: Umph. I vestiti decorati solamente dove l’occhio può vedere sono superficiali.
Ad ogni modo ho diverse cose da chiederti. Cosa ne dici di aggiungere delle rose di sette colori alla fodera della camicia?

Leo: Sette colori… ah, per indicare la scala eptafonica. Sembra interessante!
È anche per questo motivo che ci sono sette catene, per rappresentare la scala? Non ci avrei mai pensato. Ho fatto la scelta giusta chiedendoti di realizzare il mio abito.
Comunque sono rimasto piuttosto sorpreso che tu abbia accettato questo lavoro così velocemente. Hai più tempo a disposizione di quanto pensavi?

Shu: No. È stato un caso che avessi del tempo libero. Vedi, me lo hai chiesto subito dopo la fine della mostra collettiva.
Inoltre, questa tregua sarà breve. La mostra è stata molto apprezzata e quindi sembra si terrà anche in un altro paese.

Leo: Un altro paese?

Shu: Esatto. Ho sentito dire che Vienna sia la favorita tra le città proposte. Se verrà fatta credo che rifarò da capo ciò che dovrò esporre. L’arte dovrebbe sempre evolversi, dopotutto.
Quindi, Tsukinaga, vorrei che tu componessi una canzone per la mia esibizione. Posso chiedertelo?

Leo: Certo, certo! Vienna, la città della musica! È così emozionante..☆
Che tipo di canzone vuoi? Probabilmente qualcosa di magnifico, vero? ...che ne dici di qualcosa del genere?

Shu: Oh... non è male.

Leo: Vero~? Tanto so che quando dici che qualcosa “non è male” in realtà vuol dire che è “bello”... ☆

Shu: Smettila di essere così presuntuoso. Deve essere una canzone per un’opera d’arte perfetta, quindi non ti permetto di dirmi che questa è la versione definitiva.

Leo: Te l’ho detto, ho capito. Osserverò la tua arte ancora da più vicino e creerò una canzone ancora più bella.
Farò risuonare il nome del grande compositore, Leo Tsukinaga, per tutta Vienna!
Se suonerò una canzone a Vienna, generazioni di compositori potrebbero addirittura intonare un coro dalle loro tombe!
Un ensemble di arti da parte di due geni, wahahah! ☆
Huh? Mi sembra di star dimenticando qualcosa di importante…?
Waaah, il mio abito personalizzato...!





hydrangeatraduzioni: (Default)

[Traduzione JAP-ENG: mezzo_fortay]
[Proofreader: royalquintet]

[Traduzione ENG-ITA: wani
]

photo5807644723589002627 

 

Luogo: Camerino


Kuro: ...e qui è quando sei venuto a piangere da noi?


Leo: Esatto! Perché tu ed Anzu siete bravi con i vestiti, Kuro!

Shu ed io siamo entrambi dei geni, ma suppongo che questo non abbia mai significato che potesse andare tutto bene! Di questo passo il mio abito personalizzato non sarà mai finito!


photo5807644723589002628


Shu: Il mio design sarebbe ormai completo se solo avessi più tempo. 

Leo: Noi non abbiamo tempo però~? Non hai ancora fatto nulla!

Shu: Non voglio sentire una cosa simile da te quando tu non hai ancora scritto una singola nota!
Mentre ti vantavi di aver scritto una canzone per il tuo abito, in realtà tutto quello che avevi fatto era venir assorbito da altre canzoni, non è vero?

Leo: Non posso farci niente se mi prende l’ispirazione~ Ho la responsabilità di scrivere ogni melodia mi venga in mente!

Kuro: Basta così. Se continuate a fare casino e lamentarvi l’uno dell’altro, l’outfit non verrà mai fatto.
Che succede, signorina Anzu? Ti avevano promesso degli aggiornamenti sui loro progressi, ma ti sei preoccupata quando non ti hanno detto nulla?

Leo: Scusa, colpa mia. Mi sono davvero dimenticato. 
Sta procedendo, ummm…

Shu: Sono nel bel mezzo delle revisioni, ma questa è la proposta più recente per il design. 

Kuro: Oh? Non è male, ma forse un po’ troppo “Valkyrie”?

Shu: Hmph. Non dovrebbe sorprenderti, visto che sono io che lo sto facendo.

Kuro: Potrebbe essere vero, ma stiamo parlando dell’outfit di Tsukinaga. 
Ho già sentito la signorina Anzu, ma voi due oggi vi siete ritagliati del tempo per lavorare su questo abito, vero?
Che ne dite di utilizzare un abito più indicato per Tsukinaga? Sono sicuro tu possa farlo, Itsuki.

Shu: Hmph. Ovviamente.

Leo: Wahahah, mettici tutto te stesso! Oh, e io scriverò una canzone per incoraggiarti! 
Sono appena stato ispirato! Qualcosa con cui scrivere, qualsiasi cosa… prendo in prestito questa matita blu!

Shu: Questa era quella che avevo intenzione di utilizzare! E comunque, concentrati a scrivere la canzone per il tuo abito personalizzato e non una canzone per incoraggiarmi!

Kuro: …stanno discutendo, ma stanno facendo progressi.
Hanno un lungo cammino davanti a loro, ma immagino che lavorare qui insieme abbia messo in moto qualcosa. 
Signorina Anzu, continuiamo a sorvegliarli e ad aiutarli.


Mattina presto, il giorno dopo

photo5807644723589002630

Kuro: (Ho sentito che hanno lavorato tutta la notte, quindi sono venuto a controllare, ma…)

Leo: ♪ ~ ♪ ~ ♪

Shu: ...~♪

Kuro: (Tsukinaga, che canticchia un motivo mentre compone, e Icchan, che ascolta mentre cuce, eh? È uno spettacolo pacifico.)
Buongiorno, come va?

Shu: …io ho appena finito.
È completo. L’abito unico nel suo genere, creato da me, esclusivamente per Tsukinaga Leo stesso. 

Leo: Oooh~! L'hai fatto appena in tempo; sapevo che ci saresti riuscito! ♪

Shu: Hmph. È naturale. 
Prima di tornare a Parigi, andrò a riposarmi un po’ al dormitorio. 

Kuro: Allora vengo con te. Sono preoccupato che tu possa collassare sul ciglio della strada. 
Tu cosa farai, Tsukinaga?

Leo: Resto qui, sembra che questa canzone mi prenderà ancora un po’ di tempo. 

Kuro: Davvero? Allora a dopo. 

Leo: Sì! ...quindi questo è il mio abito personalizzato, huh. 
Ci sono delle note musicali sulla giacca ed è così divertente da guardare! Queste cose che sembrano gioielli sono tutte scintillanti, brillanti e carine!
In più il sole del mattino sta accecando i miei occhi stanchi! Questo è fantastico, sta nascendo ancora più ispirazione~!
Wahahah! Balla con me, vestito! Va bene, ti condurrò io!
Questa sensazione di avere il mio intero corpo avvolto dalla musica sembra proprio come un musicista di corte! Un vestito personalizzato adatto al geniale compositore Tsukinaga Leo... ☆
...oh, finalmente sei qui, Anzu. Che ne dici, questo vestito non è proprio magnifico? ♪
E ho appena finito la mia canzone! 
♪ ~ ♪ ~ ♪
È una canzone super divertente e brillante, vero? 
Wahahah! ☆ Sì, questa era proprio l’espressione che volevo vedere! Sono felice che tu sia felice, Anzu. 
Quando faccio cose belle, le persone sono felici! E le persone che vedono questa felicità faranno cose ancora più divertenti!
Inoltre sono felice di aver fatto e visto l’abito più bello di tutti! Grazie, Shu! ...anche se probabilmente non può sentirmi da qui. 
Usa questa canzone e questo vestito, rendili anche tu la tua migliore produzione. 
Dopotutto, mi aspetto grandi cose da te, Anzu... ♪




Updates

01/12/22: ES!! Scout Story
"Secret Jewelers" - COMPLETO

03/11/22: ES!! Event Story "Ariadne" - Prologo/Dedalo Q 1 - 2 - 3

11/09/22: ES!! Event Story "Nightless City Live" - COMPLETO

13/08/22: ES!! Main 2 Satellite - Confine @ Scratch 6 | 7

01/08/22: ES!! Event Story
"Bride Light" - COMPLETO

24/07/22: ES!! Main Story - COMPLETA

15/05/22: ES!! Event Story
"High Five!" - COMPLETO

13/05/22: ES!! Event Story
"Obbligato" - COMPLETO