Leo Tsukinaga - Genius Concerto 2
Jan. 29th, 2021 10:37 pm[Traduzione JAP-ENG: mezzo_fortay]
[Proofreader: royalquintet]
[Traduzione ENG-ITA: wani]
Luogo: Camerino
Kuro: ...e qui è quando sei venuto a piangere da noi?
Leo: Esatto! Perché tu ed Anzu siete bravi con i vestiti, Kuro!
Shu ed io siamo entrambi dei geni, ma suppongo che questo non abbia mai significato che potesse andare tutto bene! Di questo passo il mio abito personalizzato non sarà mai finito!

Shu: Il mio design sarebbe ormai completo se solo avessi più tempo.
Leo: Noi non abbiamo tempo però~? Non hai ancora fatto nulla!
Shu: Non voglio sentire una cosa simile da te quando tu non hai ancora scritto una singola nota!
Mentre ti vantavi di aver scritto una canzone per il tuo abito, in realtà tutto quello che avevi fatto era venir assorbito da altre canzoni, non è vero?
Leo: Non posso farci niente se mi prende l’ispirazione~ Ho la responsabilità di scrivere ogni melodia mi venga in mente!
Kuro: Basta così. Se continuate a fare casino e lamentarvi l’uno dell’altro, l’outfit non verrà mai fatto.
Che succede, signorina Anzu? Ti avevano promesso degli aggiornamenti sui loro progressi, ma ti sei preoccupata quando non ti hanno detto nulla?
Leo: Scusa, colpa mia. Mi sono davvero dimenticato.
Sta procedendo, ummm…
Shu: Sono nel bel mezzo delle revisioni, ma questa è la proposta più recente per il design.
Kuro: Oh? Non è male, ma forse un po’ troppo “Valkyrie”?
Shu: Hmph. Non dovrebbe sorprenderti, visto che sono io che lo sto facendo.
Kuro: Potrebbe essere vero, ma stiamo parlando dell’outfit di Tsukinaga.
Ho già sentito la signorina Anzu, ma voi due oggi vi siete ritagliati del tempo per lavorare su questo abito, vero?
Che ne dite di utilizzare un abito più indicato per Tsukinaga? Sono sicuro tu possa farlo, Itsuki.
Shu: Hmph. Ovviamente.
Leo: Wahahah, mettici tutto te stesso! Oh, e io scriverò una canzone per incoraggiarti!
Sono appena stato ispirato! Qualcosa con cui scrivere, qualsiasi cosa… prendo in prestito questa matita blu!
Shu: Questa era quella che avevo intenzione di utilizzare! E comunque, concentrati a scrivere la canzone per il tuo abito personalizzato e non una canzone per incoraggiarmi!
Kuro: …stanno discutendo, ma stanno facendo progressi.
Hanno un lungo cammino davanti a loro, ma immagino che lavorare qui insieme abbia messo in moto qualcosa.
Signorina Anzu, continuiamo a sorvegliarli e ad aiutarli.
Mattina presto, il giorno dopo

Kuro: (Ho sentito che hanno lavorato tutta la notte, quindi sono venuto a controllare, ma…)
Leo: ♪ ~ ♪ ~ ♪
Shu: ...~♪
Kuro: (Tsukinaga, che canticchia un motivo mentre compone, e Icchan, che ascolta mentre cuce, eh? È uno spettacolo pacifico.)
Buongiorno, come va?
Shu: …io ho appena finito.
È completo. L’abito unico nel suo genere, creato da me, esclusivamente per Tsukinaga Leo stesso.
Leo: Oooh~! L'hai fatto appena in tempo; sapevo che ci saresti riuscito! ♪
Shu: Hmph. È naturale.
Prima di tornare a Parigi, andrò a riposarmi un po’ al dormitorio.
Kuro: Allora vengo con te. Sono preoccupato che tu possa collassare sul ciglio della strada.
Tu cosa farai, Tsukinaga?
Leo: Resto qui, sembra che questa canzone mi prenderà ancora un po’ di tempo.
Kuro: Davvero? Allora a dopo.
Leo: Sì! ...quindi questo è il mio abito personalizzato, huh.
Ci sono delle note musicali sulla giacca ed è così divertente da guardare! Queste cose che sembrano gioielli sono tutte scintillanti, brillanti e carine!
In più il sole del mattino sta accecando i miei occhi stanchi! Questo è fantastico, sta nascendo ancora più ispirazione~!
Wahahah! Balla con me, vestito! Va bene, ti condurrò io!
Questa sensazione di avere il mio intero corpo avvolto dalla musica sembra proprio come un musicista di corte! Un vestito personalizzato adatto al geniale compositore Tsukinaga Leo... ☆
...oh, finalmente sei qui, Anzu. Che ne dici, questo vestito non è proprio magnifico? ♪
E ho appena finito la mia canzone!
♪ ~ ♪ ~ ♪
È una canzone super divertente e brillante, vero?
Wahahah! ☆ Sì, questa era proprio l’espressione che volevo vedere! Sono felice che tu sia felice, Anzu.
Quando faccio cose belle, le persone sono felici! E le persone che vedono questa felicità faranno cose ancora più divertenti!
Inoltre sono felice di aver fatto e visto l’abito più bello di tutti! Grazie, Shu! ...anche se probabilmente non può sentirmi da qui.
Usa questa canzone e questo vestito, rendili anche tu la tua migliore produzione.
Dopotutto, mi aspetto grandi cose da te, Anzu... ♪