Luogo: Negozio elegante
Una decina di minuti dopo
Tatsumi: Ricominciamo a registrare.
Mayoi: Sì! È un piacere lavorare con te!
Tatsumi: Il piacere è tutto mio. Anzu-san è riuscita a negoziare con il produttore di Love★Stars e ha accettato di cambiare le coppie.
D'ora in poi esse saranno Tatsumi Kazehaya × Mayoi Ayase e HiMERU × Kohaku Oukawa. Facciamo del nostro meglio ♪
Mayoi: Farò del mio meglio per stare al passo…!
Kohaku: A proposito. So che Anzu-han ci sta filmando con un'attrezzatura speciale, ma credo che dovremmo agire in modo naturale e non essere troppo consapevoli della telecamera.
Questa è probabilmente la cosa "giusta" da fare. Se ci sforziamo di recitare finiremo per sembrare innaturali, quindi è meglio comportarsi in modo più spontaneo.
Ieri ho fatto una normale chiacchierata con Rabu-han e mi hanno dato l’OK.
Non ne capisco la logica, ma se è quello che vogliono... devo rispettarlo.
HiMERU: – Love★Stars è un gioco d'amore uomo-donna, quindi perché non fare coppia con Anzu-san?
HiMERU si è sentito a disagio con la situazione di un uomo che sussurra parole d’amore ad un altro uomo, mancandogli i dati per comportarsi come gli era stato chiesto.
Ma con lei sarebbe diverso. Ci sono molti esempi nei film e nei romanzi del passato.
Kohaku: Ho detto la stessa cosa, ma Anzu-han non è d’accordo. Non le piace quando i produttori abusano della loro autorità per approfittare degli idol.
HiMERU: Ma questo è ciò che è Love★Stars.
– Beh, non è bene obbligare le persone. Siamo idol e a volte dobbiamo fare cose che non ci piacciono con il sorriso sul volto.
Anzu-san non è un’idol, in fondo.
Tatsumi: Anzi, dovremmo ringraziarti per tutto ciò che stai facendo per noi, anche se all’inizio non eri neanche coinvolta. Anzu-san, tu sei l’epitome del produttore.
Seguendo il consiglio di una persona così gentile, noi idol faremo del nostro meglio… realizzeremo la nostra missione.
Prima di tutto, dobbiamo uscire con il nostro nuovo partner in termini amichevoli, così ci è stato detto. Buona fortuna, HiMERU-san.
HiMERU: È fastidioso il tuo ottimismo, ma anche HiMERU crede nel dover fare al meglio il proprio lavoro.
Tatsumi: Sì, è questo che ammiro di te… da sempre.
HiMERU: ...
Tatsumi: Forza, Mayoi-san, diamo inizio a questo appuntamento divertente!
Non so molto di appuntamenti, ma dovremmo divertirci e sentirci a nostro agio l'uno con l'altro, proprio come una coppia sposata, giusto?
Mayoi: Coppia sposata…!? C-così mi fai sentire in soggezione!
Tatsumi: Ah! Guarda, ci sono dei vestiti che ti starebbero proprio bene ♪
Mayoi: Ihh, c’è una croce…!?
Tatsumi: Non ti piace?
Mayoi: N-n-non mi piace, non mi piace, ihhhh!? Mi sto sciogliendo, mi sto sciogliendoooo!?
Kohaku: Ko ko ko ♪ Vanno molto d’accordo, eh?
Suppongo che anche noi dovremmo fare qualcosa di romantico, ma non so molto di questo genere di cose...
Ieri stavo per chiederlo a Rabu-han, che sembra saperne più di me, ma ci hanno dato l’OK mentre stavamo chiacchierando di qualcosa che non c'entrava... non ne capisco il senso.
Quindi non so cosa fare... HiMERU-han, tu lo sai?
Farò tutto il possibile per te. Possiamo tenerci per mano o qualcosa del genere? Che ne pensi?
【Kohaku Oukawa/Relazione: Amici? Status: Tranquillo Affinità: 44】
HiMERU: Cos'è quel punto interrogativo!?
Kohaku: Che stai dicendo!?
Cosa c'è che non va, HiMERU-han? Forse dovresti riposarti un po'.
HiMERU: – No, né HiMERU né Tatsumi possono permettersi di rimanere indietro.
Kohaku: Però…
HiMERU: Tu e gli altri siete venuti fin qui solo per noi, perciò è una cosa che va fatta oggi.
– Non preoccuparti, HiMERU è un professionista.
Kohaku: Siamo qui proprio a causa tua, signor professionista.
【Kohaku Oukawa ↓↓ Affinità Down ↓↓ 】
HiMERU: (Ngggh! Accidenti! Perché!? HiMERU sta parlando come sempre, ma l'affinità con Oukawa sta scendendo!
E poi per quale motivo è così bassa? Secondo i calcoli di HiMERU, dovrebbe essere più di 90!)
Kohaku: Fufu. Sembra che tu sia in un mare di guai, HiMERU-han.
Ko ko ko ♪ Non so se è inappropriato che io lo dica, ma ne sono piuttosto felice.
Di solito non esprimi mai come ti senti.
Parlo di preoccupazioni o emozioni negative come la rabbia o la gelosia.
HiMERU: ...perché è ciò che fanno gli idol.
E HiMERU è il migliore.
Kohaku: Ma noi Crazy:B non siamo quel tipo di idol. Niki-han pensa sempre al cibo, come un bambino o un animale...
Rinne-han è sempre arrabbiato per qualcosa, ma riesce a nasconderlo e a mantenere la calma per escogitare qualche piano.
È come una locomotiva con un fuoco d’odio dentro che usa come carburante.
Ed è lui che ci ha trascinati e che ci ha fatti arrivare fin qui.
HiMERU: – Cosa stai cercando di dire, Oukawa.
Kohaku: Voglio dire che il nostro capo, Rinne-han, non negherebbe mai il fuoco che arde dentro di noi.
Anzi, vorrebbe che lo alimentassimo.
HiMERU: ...
Kohaku: Anche io ho provato rabbia… per lo sconforto di ogni giorno, l’assurdità del mondo, i problemi della mia famiglia, i sorrisi innaturali dei miei genitori e delle mie sorelle.
Volevo cancellare tutto ciò che non mi piaceva.
Rinne-han e Crazy:B mi hanno affermato nel mio stato miserabile. Avrei potuto arrabbiarmi di più, urlare come un bambino viziato, ma non l’ho fatto.
I nostri nemici sono tutti quegli estranei nel mondo che cercano di farci abbassare la testa affermando: “Non fate queste cose vergognose”.
Ma Niki-han mi sta insegnando molto ultimamente. Dovremmo essere più come lui e seguire solo i nostri desideri.
Il suo modo di vivere è quello giusto per i Crazy:B. Ecco perché Rinne-han ama e approva Niki-han più di chiunque altro.
HiMERU: Sembra invece che Amagi sia il più duro nei confronti di Shiina.
Kohaku: Ko ko ko ♪ Rinne-han non ha paura di essere sé stesso.
Vive come vuole, senza preoccupazioni.
Questo è il modo in cui voglio vivere anch'io… ma non posso costringere anche te a farlo.
Non so nemmeno che persona sei, cosa ti piace o non ti piace.
Non so ancora nulla di te, HiMERU-han.
HiMERU: Oukawa, “io”...