Main!! - Contact
Sep. 3rd, 2020 10:50 am
Luogo: Cortile del dormitorio Seisou
Aira: Ah, uh... come?
(Chi è? Un bel viso e un bel colore di capelli... non mi pare di aver mai visto questo ragazzo? Hmmm, pensavo di ricordare tutti gli idol famosi della ES, ma non è così?
Come noi, deve essere un volto nuovo ancora sconosciuto, ma non è un dilettante... giusto? È come se ci fosse qualcosa nella sua presenza difficile da descrivere?
Ho la sensazione che anche se non è famoso ora, in futuro diventerà popolare. Devo tenerlo d'occhio.)
Aira: Kohaku...cchi?
Kohaku: Già, lieto di conoscerti. Qual è il tuo nome?
Aira: Ah, sono Aira Shiratori.
Kohaku: Shiratori-han. Ma che bel nome.
Aira: D-davvero? Anche se non si capisce se sia bianco o indaco, non è vero**?
Kohaku: Ahah. Beh, penso che tu possa scegliere quello che ti piace di più, no?
Anche io sono diviso tra i fiori di ciliegio ed un esemplare di insetto, quindi ho dovuto decidermi tra questi due.
Comunque, avevo da consegnare a casa del lavoro al mio successore, ma si è fatto troppo tardi...
Non ero sicuro che mi avrebbero fatto entrare di nuovo nel dormitorio.
Ho dovuto lasciare la casa dei miei genitori; se avessi provato a tornare indietro, mi avrebbero dato filo da torcere e non sarei riuscito a convincerli a lasciarmi "fuori" di nuovo.
Ma non importa. Nel peggiore dei casi dovrò stare sveglio tutta la notte...
Aira: Ah, ecco... da quanto ho sentito, il dormitorio ha guardie di sicurezza che stazionano a tutte le ore, perciò...
Se riesci a dimostrare loro la tua identità, sono sicuro che ti faranno entrare come se niente fosse.
Kohaku: Buono a sapersi. È una mia cattiva abitudine rinunciare troppo presto. Grazie per il consiglio ♪
Aira: (Hmm... q-questo ragazzo ha un modo di parlare molto particolare? Sembra il dialetto del Kansai, ma è leggermente diverso. O forse sono io che non capisco quello che dice?
Ha uno charm piacevole e un'attrattiva tutta sua...
Eh? Ho mai parlato con un ragazzo che si esprimeva in questo modo?
Forse è solo la mia immaginazione? Me lo ricorderei altrimenti, no?)
Kohaku: Mhh... ho come l'impressione di averti già incontrato?
Aira: Cosa? Oh, anche io da un po' ho questa sensazione, sai...?
Kohaku: Davvero? Se dici così, allora devo essermelo immaginato? Ma... tu sei un idol, quindi forse ti ho già visto in TV o qualcosa del genere?
Aira: No, sono un idol, ma non sono per niente popolare... non sono mai stato in TV perché non vendo bene.
Mi piacerebbe sfondare e, sebbene sia l'era di internet, direi che comunque la TV è ancora la strada da seguire.
Kohaku: Sì, le cose stanno proprio così. Ma il numero di spettacoli in TV è limitato, così come il numero di chi può apparire...
È pur vero che al giorno d'oggi ci sono troppi idol.
È sempre più difficile distinguersi... o forse è solo un ostacolo difficile.
Quell'idiota... Rinne-han se ne è uscito con cose del tipo "beh, allora dobbiamo sfoltire i ranghi" e altre battute del genere.
Aira: Rinne... parli di Rinne Amagi?
(Che si riferisca al fratello maggiore di Hiro-kun...? Può darsi che questo "Kohakucci" sia coinvolto con lui?)
Kohaku: Ahh, quindi è famoso. Ha molto carico sulle sue spalle... ma immagino che siamo arrivati alla fine del mondo se piace davvero al pubblico?
Aira: Beh, è piuttosto famoso in senso negativo.
Kohaku: Quindi è così. Allora ci sono caduto in pieno. Sono una persona con un orgoglio, provo vergogna ad essere compagno di un tale stupido.
Aira: Compagno... quindi tu, Kohakucchi, e Rinne Amagi siete nella stessa unit? Ma lui non era famoso per essere un lupo solitario?
Kohaku: "Kohakucchi" quindi. Mi sta bene, ma non usare il keigo***, non sono un fan delle formalità.
Aira: S-sì. Era perché non ci eravamo mai incontrati prima.
Kohaku: Oh, i tuoi genitori devono essere molto orgogliosi di te.
In realtà ti sono grato per questo tipo di atteggiamento, visto che ultimamente sono circondato da persone maleducate ♪
Aira: (Hm? Non vorrei dirlo, ma Kohakucchi sembra così giovane... però anche calmo e maturo.
Non è il momento di farsi impressionare. Ha detto che ha problemi ad entrare nel dormitorio ed è qualcosa che ha a che fare con il fatto che ci siamo incontrati qui...
Andrò con lui e spiegherò la situazione alla guardia di sicurezza.
Forse è per questo "motivo" che non riuscivo ad addormentarmi.)
Kohaku: ? Che succede, Shiratori-han? Qualcosa di bello?
Aira: Sì. Ahah, cioè, forse è una cosa bella. Non lo so.
Kohaku: Che cosa intendi dire? Sei un tipo strano, ma gli idol sono sempre così, in fondo.
Comunque, per rispondere alla tua domanda, sembra che io e Rinne-han siamo nella stessa unit, proprio come hai detto.
Non sono familiare con il concetto di unit, quindi non so cosa significhi.
Ieri ho ricevuto una chiamata dalla mia agenzia per formarne una chiamata "Crazy:B", insieme ad altre tre persone che non conoscevo.
Aira: (Crazy:B... no, mai sentita una unit con questo nome.
Aspetta? Anche io ieri sono stato chiamato dalla mia agenzia e mi è stato detto che ero stato messo assieme a persone che non conoscevo... è una storia già sentita, no?)
Ecco... non voglio essere scortese, ma anche tu fai parte dei fallimenti?
Kohaku: Fallimenti? Beh, è un po' azzardato darci un appellativo simile, no?
Veniamo chiamati con un altro nome. Difficili da ingerire, non importa se bolliti o grigliati. Gli emarginati di quella utopia che è la ES, creata a misura di noi idol.
... siamo i "ragazzi problematici".
Aira: I ragazzi problematici...
* A causa del suo dialetto, Kohaku nel presentarsi dice "桜河こはくっちもんや/oukawakohakutchimonya", causando la confusione di Aira.
** Sia Aira in questa frase che Kohaku in quelle successive parlano dei kanji con cui vengono scritti i loro nomi.
*** Il linguaggio che si usa nelle occasioni formali e per mostrare rispetto all'interlocutore.