TW - Natura esplosiva
Oct. 27th, 2020 08:23 pm
Episodio 5-16: Natura esplosiva

Dormitorio di Pomefiore – Sala da ballo
Rook: Molto bene, signori. Si dia il via alle audizioni.
Iniziamo con il primo candidato! Music, start!
Ruggie: (canta)

Rook: Monsieur Dente di Leone! Con i tuoi passi leggeri ed il tuo sorriso accattivante, sei una persona che, con la sua esibizione, dimostra come il selvaggio possa anche risultare carino!
Beauté! 100 punti!
Vil: Il portamento non era male, ma i movimenti erano grossolani e la voce troppo acuta... Il prossimo!
Cater: (canta)

Rook: Monsieur Magicam! La tua voce brilla come uno splendido diamante! Potrei stare ad ascoltarti tutto il giorno.
Beauté! 100 punti!
Vil: La danza ed il canto andavano bene, ma non ho percepito nessuna scintilla di passione. Il prossimo!
Lilia: (canta)

Rook: Monsieur Singolarità! Il tuo aspetto adorabile, unito alla tua profonda voce, crea un'unione davvero interessante.
Beauté! 100 punti!
Vil: Non so perché, ma... Lilia non riesce proprio a trasmettermi la classica gioventù di uno studente... il prossimo!
Ortho: (canta)

Rook: Monsieur Bambola! Che performance innovativa...! È magnifico poter assistere ad una danza robotica accompagnata da una simile voce!
Beauté! 100 punti!
Vil: Abbiamo detto che non cercavamo niente di specifico, ma questo mi sembra un po' troppo... avanti il prossimo!
Kalim: (canta)

Rook: Roi d'or! I tuoi movimenti erano come una brezza che danza tra le sabbie roventi! La tua voce allegra mi ha fatto venir voglia di alzarmi ed unirmi a te.
Beauté! 100 punti!
Vil: Hmm, è effettivamente migliore di tutti gli altri vegetali che lo hanno preceduto.
Jamil: (canta)

Rook: Monsieur Multi! Fantastico. Riesco a percepire la tua anima ardere sotto quella maschera di freddezza!
Beauté! 100 punti!
Vil: Per il momento la sua performance è la migliore, niente male.
Epel: (canta)

Rook: Monsieur Himeringo*, davvero adorabile, molto elegante! Si vede che ti sei allenato duramente per questo giorno.
Beauté! 100 punti!
Vil: Ha commesso di nuovo un errore prima del ritornello. Non ha senso fare una prova da 100 punti se poi finisci per sbagliare durante la vera competizione.
Piuttosto, Rook, non stai facendo altro che dare il massimo punteggio a chiunque.
Hai intenzione di prendere sul serio questa storia della giuria oppure no?

Rook: Ovviamente. È solo che tutti hanno il loro punto di forza e non riesco ad assegnar loro un punteggio inferiore.
Se c'è bellezza nella perfezione, allora vi è bellezza anche nell'imperfezione, proprio perché imperfetta. Non pensi?
Vil: Santo cielo, è stato un errore da parte mia chiederti di fare da giudice...
Bene, il prossimo gruppo è l'ultimo. Falli entrare.
Rook: Oui.
(porta che si apre)
Rook: Ace Trappola-kun, Deuce Spade-kun, Grim, Yuu-kun.
Mostrateci di che cosa siete capaci.
Grim: Finalmente è il nostro turno!
Ace: Perfetto, non sbaglieremo!
Deuce: Non possiamo tirarci indietro adesso! Forza!
Vil: Oh, cielo. Se non sono le patate coperte di fango che mi hanno inutilmente sfidato.
Avete imparato ad essere un po' più aggraziati da allora?
Grim: Eheh~ Ci siamo allenati duramente! Ti mostreremo l'esibizione che abbiamo perfezionato insieme ai ragazzi di Scarabia!


Ritmo | Passiamo l'audizione!
Rook: Felice di vedervi prendere parte all'audizione. Merci!
Ace: Non ti permetterò più di chiamarci sgraziati.
Vil: Parli troppo. Se vuoi che io riconosca il vostro valore, dovrete dimostrarlo con i fatti.
Rook: Et c'est parti! Fatemi vedere di che cosa siete capaci!
Rook: Mm-hmm, siete come piccoli cigni che hanno appena imparato a volare.
Il vostro modo di fare così genuino è adorabile! Beauté! 100 punti!
Vil: Cielo... stai davvero facendo i complimenti per qualsiasi cosa.
Deuce: 100 punti!? S-sembra promettente...!
Ace: Non credo che ci andranno piano con noi. Non battere la fiacca o farai un errore nella seconda parte.
Grim: Che ve ne pare? La nostra danza era perfetta!
Vil: Avete finito? Se è così, potete andare.
Ace: Cosa? Niente da dirci?
Deuce: A-allora andiamo!
Rook: Che danza determinata. Avevi ragione a dire che sono ancora grezzi e coperti di fango.
Nonostante questo...
* Himeringo (林檎), letteralmente tradotto in "mela selvatica", è una parola composta dai kanji di principessa (姫) e mela (林檎). Dal momento che questo gioco di parole perde di significato in italiano, abbiamo deciso di lasciarlo come in originale.