[Traduzione JAP-ENG: euni2319]
[Proofreader: haranami]
[Traduzione ENG-ITA: wani]
Luogo: Biblioteca del dormitorio Seisou
Chiaki: Ohh, Shino-Kun! Ciao!
Hajime: Ah, ciao. Che bello vederti qui. Hai bisogno di qualcosa?
Chiaki: Oh, non far caso a me. Ho la sensazione che andrò a dormire presto questa sera, quindi sono venuto qui per cercare un libro da leggere a letto.
Sono grato ci sia questa biblioteca! Sono felice di poter prendere in prestito libri tutte le volte che voglio... ☆
Hajime: Eheh, capisco perfettamente cosa intendi dire. Vengo spesso in biblioteca.
Che tipo di libri leggi di solito, Morisawa-senpai?
Chiaki: Leggo qualsiasi cosa susciti il mio interesse! Ma ultimamente sono stato troppo occupato per leggere tanto quanto facevo prima. Non ho nemmeno deciso che tipo di libro volevo prendere in prestito prima di venire qui.
Hai qualche consiglio?
Hajime: Hmm… avrei potuto consigliarti qualcosa se tu avessi avuto un autore preferito, ma visto visto che non hai grosse preferenze… hmmm...
Oh, ci sono! Che ne dici di dare un’occhiata ai libri più venduti? I membri di Biblion hanno selezionato tutti i libri più popolari e li hanno messi nel loro angolo speciale quaggiù.
Sono organizzati in diverse categorie, come le ultime uscite, saghe, o il tipo di letteratura. Sono sicuro che sarai in grado di trovare qualcosa che ti piaccia~ ♪
Chiaki: Ohh, stupendo! Andrò a vedere subito. Grazie, Shino-kun!
Hajime: Non c’è di che. Sentiti libero di chiedere ogni volta che vuoi.
Chiaki: (...hmm, quindi questi sono i libri più venduti, huh… sì, hanno selezionato molti libri che si possono trovare negli spot pubblicitari.
“Adattamento a drama in arrivo”... potrebbe essere questo il materiale di partenza di ciò che Kiryu sta filmando in questo periodo?
Sono abbastanza curioso, ma gli show sul mistero sono più coinvolgenti quando non si conosce la tram- oh?
C’è uno strano libro qui... ha una copertina di pelle nera come la pece e sembra costoso. E questo sulla copertina è un cerchio magico…?)
Sembra strano… che cos’è questo libro?
Hajime: È successo qualcosa, Morisawa-senpai?
Waah… questo libro sembra qualcosa che potresti trovare in un mondo fantasy, non è vero? È piuttosto spesso, però… è una sorta di manuale, penso?
Non ho mai visto un libro simile prima.
...ah, questo mi ricorda-
Chiaki: Ti è venuto in mente qualcosa?
Hajime: Ah, no, mi ricorda il film horror che ho visto il mese scorso.
Chiaki: Film horror…?
Hajime: Si, alcuni degli idol hanno deciso di vedere un film horror tutti insieme nella sala comune. Volevamo combattere il caldo estivo con qualche brivido.
Il film parlava di persone che venivano maledette dopo aver visto un video senza titolo.
È famoso per essere un film horror in vero stile giapponese, infatti ci ha tenuti con il fiato sospeso dall'inizio alla fine.
Una delle scene più spaventose è stata quando il fantasma è uscito lentamente dalla TV. Abbiamo gridato tutti fortissimo!
Abbastanza forte da far preoccupare chi era li intorno che fosse successo qualcosa.
Ed è così che siamo finiti a vedere il film insieme a molte altre persone~ ♪
Chiaki: W-wow, non pensavo tu partecipassi a simili sessioni di film…
(Meno male che non c'ero o non sarei stato in grado di dormire…)
Hajime: Mi chiedo se verremo maledetti da questo libro, proprio come con quel video senza titolo…
Sto scherzando! Non può succedere nella vita vera, no? Fammi provare ad aprirlo, sono curioso su cosa contenga.
Chiaki: N-no, non essere azzardato! Non abbiamo neanche idea di cosa ci sia scritto dentro, lo sai!?
Hajime: Hm, sì…? Ecco perché voglio controllare.
Chiaki: È pericoloso comportarsi in modo avventato! Guarda quanto è sospetto il disegno. Cosa succederebbe se fosse un libro demoniaco creato per maledire chiunque lo legga!? Dobbiamo pensarci più a fondo!
Hajime: Ma non sappiamo di cosa parli il libro. Rimarrà un mistero, non importa quanto ci pensiamo.
Penso che la scelta migliore sia scoprirlo ed allegarci una nota.
Tsumugi: Oh, cavolo, sono nei guai... spero solo che nessuno abbia preso il libro...
Chiaki: Ohh! Mi chiedevo chi fosse. Sembri essere di fretta, Aoba. È successo qualcosa?
Tsumugi: Vedi, sto cercando una cos-
Ah! Eccola!
Avete guardato dentro?! Non lo avete fatto, vero..?
Hajime: N-no. Non abbiamo neppure guardato la prima pagina.
Tsumugi: Davvero!? S-sono così sollevato...
Chiaki: Cosa vorresti dire con... ah!? Quindi è davvero un libro maledetto!?
Lo sapevo! Aprirlo avrebbe solo significato portare delle calamità su questo pianeta! I cancelli dell’inferno si sarebbero aperti! La “S” in ES avrebbe significato Satana anziché Square!
Sono sicuro che la giustizia avrebbe prevalso e l’amore avrebbe sicuramente salvato il mondo! Ma posso davvero mettere fine alla furia dei demoni con solo il mio amore!?
Hajime: Hmm, senpai…?
Tsumugi: Ecco... non preoccuparti, Chiaki-kun. In realtà questo è un taccuino con le idee per la produzione di alcune esibizioni.
Chiaki: Un taccuino…?
Tsumugi: Sì. Sarebbe stato noioso tenere le nostre idee su un normale taccuino, quindi le abbiamo scritte in un libro misterioso e dall’aspetto magico, per rimanere in linea con il tema degli Switch.
L’ho messo sullo scaffale quando stavo organizzando i libri, ma ho finito per sistemarlo per sbaglio con il resto dei volumi.
Hajime: Ahhh, ora ho capito! Ok, quindi, ecco di nuovo il tuo taccuino.
Tsumugi: Grazie. Sono così grato che tu non l’abbia aperto~
Chiaki: A-allora ecco cos'era… ed io che pensavo si trattasse di un libro maledetto…
Tsumugi: Eheh, però non hai del tutto sbagliato. Natsume-kun avrebbe potuto maledirti se tu lo avessi letto.
Chiaki: N-non è divertente…
Hajime: Alla fine video e libri maledetti non possono davvero esistere. Dopotutto sarebbe davvero un problema se il mondo venisse stravolto solo per qualcuno che apre un libro.
Tsumugi: Non sono sicuro che possiamo averne la certezza, sai? Guarda qui. A dire la verità-
Chiaki: Cosa? Quindi esistono libri maledetti!?
Grazie al cielo ho trovato un libro da leggere, perciò me ne andrò! Addio!
Tsumugi: Qua c'è un libro solo sulle maledizioni, vedi- Ah, Chiaki-kun se n’è andato?
Volevo farglielo vedere visto che sembrava preoccupato, ma non importa. Ne parlerò con te, Hajime-kun.
Hajime: Grazie mille. Ne parlerò a Morisawa-senpai più tardi.